Frans  ·  1A  ·  Eerste graad

H3 — Les nombres et le temps

Tellen, rekenen, de datum, het uur en de seizoenen in het Frans

1

Les nombres cardinaux

In het Frans tel je niet altijd op dezelfde manier als in het Nederlands. De getallen tot en met 69 zijn vrij eenvoudig, maar bij 70, 80 en 90 gebruikt het Frans een rekenkundige logica die voor Nederlandstaligen even wennen is.

Woordenschat Les nombres 0–20
CijferFransNederlands
0zéronul
1un / uneeen
2deuxtwee
3troisdrie
4quatrevier
5cinqvijf
6sixzes
7septzeven
8huitacht
9neufnegen
10dixtien
11onzeelf
12douzetwaalf
13treizedertien
14quatorzeveertien
15quinzevijftien
16seizezestien
17dix-septzeventien
18dix-huitachttien
19dix-neufnegentien
20vingttwintig
Woordenschat Les nombres 21–100 et au-delà
CijferFransPatroon
21vingt et unvingt + et + un
22vingt-deuxvingt + koppelteken + getal
23vingt-trois
30trentedertig
31trente et untrente + et + un
40quaranteveertig
50cinquantevijftig
60soixantezestig
61soixante et unsoixante + et + un
70soixante-dixletterlijk: zestig-tien
71soixante et onzezestig en elf
72soixante-douzezestig-twaalf
79soixante-dix-neufzestig-negentien
80quatre-vingtsletterlijk: vier-twintig
81quatre-vingt-unvier-twintig-een (geen -s!)
82quatre-vingt-deux
90quatre-vingt-dixvier-twintig-tien
91quatre-vingt-onzevier-twintig-elf
99quatre-vingt-dix-neuf
100centhonderd
1000milleduizend

Let op: quatre-vingts (80) krijgt een -s, maar als er nog een getal volgt valt die -s weg: quatre-vingt-un, quatre-vingt-dix.

Grammatica & cultuur Belgisch en Zwitsers Frans: septante, huitante, nonante

In België en Zwitserland gebruiken Franstaligen vaak eenvoudigere vormen die logischer zijn dan het Franse origineel:

CijferFrans (Frankrijk)Belgisch/Zwitsers Frans
70soixante-dixseptante
80quatre-vingtshuitante (Zwitsers) / quatre-vingts (Be)
90quatre-vingt-dixnonante

Als je in België woont, zul je zowel de Franse als de Belgische varianten tegenkomen. In de klas en op examens gebruik je de standaard Franse vormen, maar het is nuttig te weten dat septante en nonante in Brussel en Wallonië heel gewoon zijn in het dagelijks leven.

Onthoud: septante = 70, nonante = 90. Die zijn veel logischer dan de Franse varianten!
2

Les nombres ordinaux

Rangtelwoorden gebruik je om de volgorde aan te geven: de eerste, de tweede, de derde… In het Frans volgen ze een eenvoudig patroon.

Grammatica Vorming van ordningstallene
Regel: voeg -ième toe aan het grondgetal. Als het grondgetal eindigt op een stomme -e, laat je die -e weg voor -ième.
GrondgetalRangtelwoord (m.)Rangtelwoord (v.)Nederlands
un / unepremierpremièreeerste (onregelmatig!)
deuxdeuxièmedeuxièmetweede
troistroisièmetroisièmederde
quatrequatrièmequatrièmevierde (e weggelaten)
cinqcinquièmecinquièmevijfde
sixsixièmesixièmezesde
septseptièmeseptièmezevende
huithuitièmehuitièmeachtste
neufneuvièmeneuvièmenegende (f → v)
dixdixièmedixièmetiende
vingtvingtièmevingtièmetwintigste

Let op twee bijzonderheden:

  • premier / première is het enige echte onregelmatige rangtelwoord in het Frans.
  • Bij neuf verandert de f in v: neuvième.
  • In geschreven tekst schrijf je rangtelwoorden ook als 1er, 1re, 2e, 3e
3

Les jours de la semaine

De dagen van de week zijn een essentieel onderdeel van het dagelijks Frans. Ze worden altijd met een kleine letter geschreven en de week begint maandag.

Woordenschat Les sept jours de la semaine
#Dag (Frans)Nederlands
1lundimaandag
2mardidinsdag
3mercrediwoensdag
4jeudidonderdag
5vendredivrijdag
6samedizaterdag
7dimanchezondag

In het Frans schrijf je de dagen met een kleine letter: lundi, niet Lundi. De kalenderweek begint op maandag, niet op zondag zoals in de VS.

Handige uitdrukkingen met de dagen

Woordenschat — uitdrukkingen Praten over de dag
Quel jour sommes-nous ?Welke dag is het?
C’est lundi.Het is maandag.
le lundielke maandag
lundimaandag (deze week)
le week-endhet weekend
la semaine prochainevolgende week
demainmorgen
hiergisteren
aujourd’huivandaag
après-demainovermorgen
Gesprek Quel jour on se retrouve ?
Lucie : Salut ! Tu es libre ce week-end ?
Tom : Samedi, je ne suis pas libre. Mais dimanche, oui !
Lucie : Super ! On se retrouve dimanche, alors. Quel jour sommes-nous aujourd’hui ?
Tom : Aujourd’hui, c’est vendredi.
Lucie : Parfait. On se voit dans deux jours !

Let op: le samedi betekent “elke zaterdag”, terwijl samedi (zonder lidwoord) “aanstaande zaterdag” betekent.

4

Les mois et les saisons

Net als de dagen worden de maanden en seizoenen in het Frans met een kleine letter geschreven.

Woordenschat Les douze mois de l’année
janvierjanuari
févrierfebruari
marsmaart
avrilapril
maimei
juinjuni
juilletjuli
aoûtaugustus
septembreseptember
octobreoktober
novembrenovember
décembredecember

Schrijf maanden altijd met een kleine letter in het Frans: en janvier, en août.

Woordenschat Les quatre saisons
Seizoen (Frans)NederlandsMaanden
le printempsde lentemars, avril, mai
l’étéde zomerjuin, juillet, août
l’automnede herfstseptembre, octobre, novembre
l’hiverde winterdécembre, janvier, février

Voorzetsel met seizoenen: au printemps, en été, en automne, en hiver. Let op het verschil: au voor printemps (mannelijk, begint met medeklinker), en voor de andere drie.

5

La date

De datum zeggen en schrijven in het Frans vraagt een specifiek patroon. In tegenstelling tot het Engels gebruik je altijd een hoofdtelwoord (twee, drie, …), behalve voor de eerste van de maand.

Grammatica Hoe zeg je de datum in het Frans?
Structuur: le + [getal] + [maand] + [jaar]

Voorbeelden:

Wapenstilstand 1918
DatumFransUitleg
1 januarile premier janvierUitzondering: premier (1re)
2 februarile deux févrierGewoon hoofdtelwoord
14 julile quatorze juilletNationale feestdag Frankrijk
21 julile vingt et un juilletNationale feestdag België
11 novemberle onze novembre
25 decemberle vingt-cinq décembreKerstmis

Bijzondere gevallen:

  • Alleen de eerste van de maand is een rangtelwoord: le premier janvier. Alle andere datums gebruiken het gewone getal: le deux, le trois
  • Als je ook de dag vermeld: le lundi 14 juillet, le samedi 21 juillet.
  • Om te vragen naar de datum: Quelle est la date aujourd’hui ? of On est le combien aujourd’hui ?
  • Om het jaar te zeggen: en 2025en deux mille vingt-cinq.
Onthoud: le premier alleen voor de 1ste, daarna altijd het gewone getal.

Belgische feestdagen oefenen

De beste manier om datums te leren is ze te koppelen aan betekenisvolle momenten. Hieronder zie je de officiële Belgische feestdagen — ideaal om de maanden en datumstructuren mee in te oefenen.

Woordenschat — België Les jours fériés belges
DatumFransNederlands
1 januarile premier janvier — le Jour de l’AnNieuwjaar
1 meile premier mai — la Fête du TravailDag van de Arbeid
21 julile vingt et un juillet — la Fête nationale belgeBelgische Nationale Feestdag
15 augustusle quinze août — l’AssomptionMaria-Hemelvaart
1 novemberle premier novembre — la ToussaintAllerheiligen
11 novemberle onze novembre — l’ArmisticeWapenstilstand
25 decemberle vingt-cinq décembre — NoëlKerstmis

Pâques (Pasen) en Ascension (Hemelvaartsdag) zijn variabele feestdagen en hebben geen vaste datum.

6

L’heure

Het uur aangeven is een van de meest praktische vaardigheden in het Frans. Er zijn twee systemen: het informele (12-uursklok met kwartieren en halven) en het formele (24-uursklok, voor treinen, vluchten en officiële tijden).

Grammatica Il est… — hoe zeg je het uur?
Structuur: Il est + [uur] + heure(s) + [minuten]
TijdInformeel (12u)Formeel (24u)
12:00Il est midi.Il est douze heures.
00:00Il est minuit.Il est zéro heure.
1:00Il est une heure.Il est treize heures. (13u)
3:15Il est trois heures et quart.Il est trois heures quinze.
3:30Il est trois heures et demie.Il est trois heures trente.
3:45Il est quatre heures moins le quart.Il est trois heures quarante-cinq.
3:50Il est quatre heures moins dix.Il est trois heures cinquante.
17:20Il est cinq heures vingt. (du soir)Il est dix-sept heures vingt.

Belangrijke woorden:

  • et quart = kwart over
  • et demie = half (letterlijk: en een half)
  • moins le quart = kwart voor
  • midi = 12 uur ’s middags — minuit = middernacht
  • du matin = ’s ochtends — de l’après-midi = ’s middags — du soir = ’s avonds

Vragen naar het uur:

  • Quelle heure est-il ? — Hoe laat is het? (formeel)
  • Il est quelle heure ? — Hoe laat is het? (informeel)
  • Tu as l’heure ? — Weet jij hoe laat het is?
Het formele 24-uurssysteem gebruikt nooit et quart, et demie of moins — alleen gewone getallen: Il est dix-sept heures quarante.
Gesprek Tu as l’heure ?
Camille : Pardon, tu as l’heure ?
Alex : Oui ! Il est deux heures et demie.
Camille : Deux heures trente ? Oh là là, je suis en retard ! Le train part à deux heures quarante-cinq.
Alex : Tu as encore un quart d’heure. Pas de panique !
Camille : Merci beaucoup ! Au revoir !

Merk op: Il est deux heures et demie (informeel) = Il est deux heures trente (formeel). Beide zijn correct.

7

Quelle est ta date de naissance ?

In allerlei situaties — op school, bij de dokter, bij een inschrijving — wordt je gevraagd naar je persoonlijke gegevens. Je geboortedatum is daarin onmisbaar.

Tekst — e-mail Inschrijvingsformulier sportclub — bevestigingsmail

De : secretariat@sportclub-bruxelles.be
À : thomas.dupont@gmail.com
Objet : Confirmation d’inscription

Bonjour Thomas,

Merci pour ton inscription au club de natation de Bruxelles. Voici un récapitulatif de tes informations :

Nom : Dupont
Prénom : Thomas
Date de naissance : le seize mars deux mille douze
Adresse : rue des Écoliers 14, 1000 Bruxelles
Numéro de téléphone : 0478 12 34 56
Première séance : le samedi 7 septembre, à neuf heures et demie

Si tu as des questions, contacte-nous avant le vendredi cinq septembre à dix-sept heures.

Bonne journée !
L’équipe du club

Begripsvragen

  1. Wat is de geboortedatum van Thomas? Schrijf hem als getal (dag/maand/jaar).
  2. Op welke dag en hoe laat is de eerste sessie?
  3. Wat is de deadline om contact op te nemen met de club?
  4. Schrijf de datum van de eerste sessie volledig uit in het Frans.
  5. Hoe oud is Thomas op het moment van de eerste sessie (7 september)? Reken na!
Grammatica — persoonlijke gegevens Vragen en antwoorden over geboortedatum
VraagAntwoord
Quelle est ta date de naissance ?Je suis né(e) le [datum].
Tu es né(e) quand ?Je suis né(e) le quinze avril.
Quel âge as-tu ?J’ai treize ans.
En quelle année es-tu né(e) ?Je suis né(e) en deux mille douze.
Let op: voor leeftijd gebruik je avoir in het Frans, niet être: J’ai treize ans, niet “Je suis treize ans”.
8

Les fêtes belges et françaises

Feestdagen zijn een prachtige manier om de cultuur achter een taal te leren kennen. Ze verbinden datums en maanden met betekenis en geschiedenis.

Cultuur & woordenschat Les grandes fêtes de l’année
DatumNaam in het FransLand / Uitleg
1 jan.le Jour de l’An / le Nouvel AnBelgië & Frankrijk — Nieuwjaar
variabelPâquesBelgië & Frankrijk — Pasen (in het voorjaar)
1 meila Fête du TravailBelgië & Frankrijk — Dag van de Arbeid
8 meila Victoire 1945Frankrijk — einde WOII in Europa
14 julila Fête nationale françaiseFrankrijk — herdenking Bastille 1789
21 julila Fête nationale belgeBelgië — onafhankelijkheid 1831
15 aug.l’AssomptionBelgië & Frankrijk — Maria-Hemelvaart
1 nov.la ToussaintBelgië & Frankrijk — Allerheiligen
11 nov.l’ArmisticeBelgië — Wapenstilstand 1918
11 nov.le Jour de l’ArmisticeFrankrijk (ook: le 11 Novembre)
25 dec.NoëlBelgië & Frankrijk — Kerstmis

Culturele noot: De Fête nationale française op 14 juli herdenkt de bestorming van de Bastille in 1789. De Fête nationale belge op 21 juli herdenkt de eedaflegging van koning Leopold I in 1831. Beide worden gevierd met vuurwerk en militaire parades.

Gesprek — cultuur Tu fêtes quoi au mois de juillet ?
Sofia : Tu fais quoi le vingt et un juillet ?
Liam : Je reste en famille. C’est la Fête nationale belge ! Et en France, c’est le quatorze juillet, non ?
Sofia : Oui, exactement ! Le quatorze juillet, c’est la Fête nationale française. Il y a des feux d’artifice.
Liam : Chez nous aussi ! Tu as une fête préférée ?
Sofia : J’adore Noël. Le vingt-cinq décembre, toute la famille est réunie !

Oefeningen

Oefening 1

Schrijf de getallen voluit

Schrijf de volgende getallen volledig uit in het Frans. Let op de spelling.

  1. 17 → …
  2. 21 → …
  3. 45 → …
  4. 70 → …
  5. 80 → …
  6. 91 → …
  7. 99 → …
  8. 100 → …
  9. 1 000 → …
  10. 82 → … (let op de -s!)

Tip: onthoud het patroon voor 70–99 — het Frans rekent door vanuit 60 en 80.

Oefening 2

Datums invullen

Schrijf de volgende Belgische feestdagen volledig uit in het Frans (inclusief het lidwoord le).

  1. 1 januari: …
  2. 21 juli: …
  3. 1 november: …
  4. 11 november: …
  5. 25 december: …

Welke Franse nationale feestdag valt in juli? Schrijf de datum en de naam.

Tip: denk aan het patroon le + getal + maand. Vergeet premier niet voor de eerste van de maand!

Oefening 3

Hoe laat is het?

Schrijf de volgende tijden in het informele Frans (met et quart, et demie, moins le quart…).

  1. 9:00 → …
  2. 10:15 → …
  3. 12:00 → …
  4. 14:30 → …
  5. 18:45 → …
  6. 00:00 → …
  7. 7:50 → …

Schrijf nu dezelfde tijden in het formele 24-uurssysteem.

Tip: in het formele systeem gebruik je nooit et demie of moins — alleen de getallen.

Oefening 4

Kalendergesprek

Werk samen met een klasgenoot. Stel beurtelings de volgende vragen en beantwoord ze in het Frans.

  1. Quel jour sommes-nous aujourd’hui ?
  2. Quelle est ta date de naissance ?
  3. En quel mois est ton anniversaire ?
  4. Quelle est ta saison préférée ? Pourquoi ?
  5. Tu as l’heure ? Il est quelle heure maintenant ?
  6. Quand est la Fête nationale belge ?

Tip: gebruik Je suis né(e) le… voor je geboortedatum. Denk aan de -e voor meisjes: née.

Oefening 5

Seizoenen koppelen

Koppel de maanden aan het juiste seizoen. Schrijf voor elke maand het seizoen in het Frans.

  1. mars, avril, mai → …
  2. juin, juillet, août → …
  3. septembre, octobre, novembre → …
  4. décembre, janvier, février → …

Vul in met het juiste voorzetsel (au of en):

  1. … printemps, les fleurs poussent.
  2. … été, nous allons à la mer.
  3. … automne, les feuilles tombent.
  4. … hiver, il fait froid.

Tip: alleen printemps krijgt au; de andere drie seizoenen krijgen en.

Oefening 6

Begripsvragen bij de e-mail

Lees de bevestigingsmail in sectie 7 opnieuw. Beantwoord de vragen in volledige Franse zinnen.

  1. Hoe heet de persoon die zich heeft ingeschreven?
  2. Bij welke sportclub schrijft hij in?
  3. Op welke dag en hoe laat is zijn eerste sessie?
  4. Schrijf zijn geboortedatum als getal (dag/maand/jaar).
  5. Stel je voor dat jij je inschrijft. Schrijf een vergelijkbaar blokje “informations personnelles” met je eigen gegevens (of fictieve gegevens).

Tip: gebruik Je suis né(e) le… en J’habite… voor je eigen gegevens.

Samenvatting